Taisho Shinshu Daizokyo
Le Taisho Shinshu Daizokyo, Taishozo, ou Taisho, est une version du Canon bouddhiste mahayana compilée au Japon de 1924 à 1934, reconnue au XXe siècle comme la référence standard.
Le Taisho Shinshu Daizokyo (???????), Taishozo (???), ou Taisho (du nom de son ère de compilation), est une version du Canon bouddhiste mahayana[1] compilée au Japon de 1924 à 1934, reconnue au XXe siècle comme la référence standard[2]. Il forme la source principale des textes bouddhistes mahayana anciens accessibles en ligne.
Compilation
Le travail fut entrepris sous la direction de Junjiro Takakusu (????? 1866-1945) et Kaigyoku Watanabe (???? 1872-1932), avec l'assistance de Ono Genmyo (????) et la coopération de l'ensemble des universités bouddhiques japonaises.
Le Taisho est basé essentiellement sur le Tripitaka Koreana, édition survivante la plus complète du Canon mahayana. Pour les textes non inclus dans le Koreana, plusieurs versions existant au Japon ont été comparées ; le texte de référence est précisé dans les notes ou l'index final. Quelques textes provenant de Dun Huang ont été inclus. Les éditeurs ont aussi tenu compte des connaissances de l'époque en matière de philologie et de critique textuelle. Une ponctuation élémentaire par points a été ajoutée.
Bien que constituant une référence particulièrement appréciable, le Taisho n'est pas exempt de critiques[3] car la publication se voulant rapide (un volume par mois), l'ensemble des textes n'ont pas été révisés avec la même attention, des passages ont échappé à la relecture et des corrections furent reprises directement de l'édition antérieure Dainippon kotei Daizokyo (???????? 1880-85). La ponctuation de certains passages est contestée.
Les textes du Zokuzokyo (???), supplement d'une version antérieure, n'ont pas été intégrés dans le Taisho.
Composition
La totalité comprend 100 volumes, 3360 textes[2] : textes chinois (55 volumes) et textes composés au Japon (30 volumes), illustrations (12 volumes) et index (3 volumes).
Volume | Sutra | Chinois | Translitération | Sanscrit | Description |
T01-02 | 01/01/51 | ??? | A-han Bu | Āgama | Agama |
T03-04 | 152-219 | ??? | Ben Yuan Bu | Jātaka | Vies du Bouddha |
T05-08 | 220-261 | ??? | Bo-re Bu | Prajñapāramitā | Textes prajnaparamita |
T09a | 262-277 | ??? | Fa Hua Bu | Saddhammapundarikā | Textes en rapport avec le Sutra du lotus |
T09b-10 | 278-309 | ??? | Hua Yan Bu | Avataṁsaka | Textes en rapport avec le Sutra Avatamsaka |
T11-12a | 310-373 | ??? | Bao Ji Bu | Ratnakūṭa | |
T12b | 374-396 | ??? | Nie-pan Bu | Nirvāṇa | Textes concernant le parinirvana |
T13 | 397-424 | ??? | Da Ji Bu | Mahāsannipāta | Grande collection |
T14-17 | 425-847 | ??? | Jing Ji Bu | Sūtrasannipāta | Sutras divers |
T18-21 | 848-1420 | ??? | Mi Jiao Bu | Tantra | Textes mikkyo |
T22-24 | 1421-1504 | ?? | Lv Bu | Vinaya | Textes du vinaya |
T25-26a | 1505-1535 | ???? | Shi Jing Lun Bu | Sūtravyākaraṇa | Traités explicatifs |
T26b-29 | 1536-1563 | ??? | Pi-tan Bu | Abhidharma | Textes d'analyse |
T30a | 1564-1578 | ???? | Zhong Guan Bu Lei | Madhyamaka | Textes madhyamika |
T30b-32 | 1579-1627 | ???? | Yu-qie Bu Lei | Yoga | Textes yogacara |
T32 | 1628-1692 | ??? | Lun Ji Bu | Śāstra | Traités |
T33-39 | 1693-1803 | ??? | Jing Shu Bu | Sūtravibhāṣa | Eclaicissements sur les sutras |
T40a | 1804-1815 | ??? | Lv Shu Bu | Vinayavibhāṣa | Eclaircissements sur le vinaya |
T40b-44a | 1816-1850 | ??? | Lun Shu Bu | Śāstravibhāṣa | Eclaircissements sur les traités |
T44b-48 | 1851-2025 | ??? | Zhu Zong Bu | Sarvasamaya | Écoles |
T49-52 | 2026-2120 | ??? | Shi Zhuan Bu | Textes historiques et biographiques | |
T53-54a | 2121-2136 | ??? | Shi Hui Bu | Mélanges | |
T54b | 2137-2144 | ??? | Wai Jiao Bu | Textes non bouddhistes | |
T55 | 2145-2184 | ??? | Mu Lu Bu | Catalogues | |
T85a | 2732-2864 | ??? | Gu Yi Bu | Textes anciens | |
T85b | 2865-2920 | ??? | Yi Shi Bu | Textes douteux | |
T86-97 | ??? | Illustrations | |||
98-100 | ??????? | Index | |||
Mise en ligne
Le Taisho est devenu la source principale des projets de mise en ligne des textes bouddhistes mahayana anciens. Celle-ci a démarré à la fin des années 1990 avec la création du SAT (abréviation de Samganikikrtam Taisotripitakam, “digitalisation du Tripitaka Taisho” en sanscrit), coopération entre les universités japonaises et le JAIBS (Association japonaise d'Etudes indiennes et bouddhistes). Le travail, commencé en 1996, a été achevé en 2006.
Vers la même époque, différents organismes comme l'Academia Sinica mirent en ligne des textes du Tripitaka chinois, mais fragmentaires, assortis de limitations d'accès ou incompatibles avec certains dispositifs. En 1998, Maître Heng-ching de l'Université Nationale de Taïwan et Maître Hui-min de l'Institut National des Arts fondèrent l'Association chinoise de Textes bouddhiques en ligne (CBETA) dont le siège est à Taipei. œuvrant en coopération avec le SAT, elle se charge de la relecture, correction et lisibilité informatique des divers textes chinois déjà en ligne.
Références et notes
- ↑ La majorité des textes du Canon mahayana sont en chinois classique ; il comprend aussi des textes hinayana dont les équivalents se retrouvent dans le Canon pali : Vinaya Pitaka, les quatre premiers nikayas, le Dhammapada, l'Itivuttaka et le Milindapanha, pour la majeure partie.
- Damien Keown A dictionary of Buddhism Oxford University Press (27 mars 2003) p60
- ↑ Endymion Porter Wilkinson Chinese history Harvard University Press; (25 avril 2000) Collection : Harvard-Yenching Institute Monograph Series p578
Voir aussi
Recherche sur Google Images : |
"of Taisho Shinshu Daizokyo" L'image ci-contre est extraite du site 21dzk.l.u-tokyo.ac.jp Il est possible que cette image soit réduite par rapport à l'originale. Elle est peut-être protégée par des droits d'auteur. Voir l'image en taille réelle (273 x 252 - 44 ko - jpg)Refaire la recherche sur Google Images |
Recherche sur Amazone (livres) : |
Voir la liste des contributeurs.
La version présentée ici à été extraite depuis cette source le 09/12/2009.
Ce texte est disponible sous les termes de la licence de documentation libre GNU (GFDL).
La liste des définitions proposées en tête de page est une sélection parmi les résultats obtenus à l'aide de la commande "define:" de Google.
Cette page fait partie du projet Wikibis.